Arquivo para Novembro 20th, 2007

Participação Especial

Sexta passada participei do PabloCast, o pod cast do Pablo Miyazawa, meu brother. Falamos muita coisa, tipo sobre publicidade de games, Press Releases e coisa e tal com produção do Gus do AudioGame. Foi realmente muito divertido e estamos planejando alguma coisa. Mas com esse monte de feriado junto, eu fiquei zuado demais.

Antes que alguém me xingue, sério, fiquei mal mesmo e não consegui cumprir com as promessas do GuerreiroCast 02 e com outras feitas durante o PabloCast. Mas pode deixar que eu já tenho algum material pronto e em breve ele estará aqui no Guerreiro.

Outra coisa, gostou do novo visual?

Vou colocar o game que mais aguardo em cada semana na imagem alí em cima. Acho que é legal, e você?

O Significado dos nomes dos games

Como este final de semana prolongado foi muito prolongado, eu tenho apenas dois posts, um que equivale para ontem e outro para hoje, ok?  

Você já pensou no que significa o nome de alguns jogos? Imaginou se um dia eles também forem traduzidos como acontece com os filmes? Bom se não pensou eu tomei a liberdade de traduzir alguns nomes. Eu acho que você vai gostar (principalmente o Fabão, que diz que está com saudade das minhas traduções).

Army Of Two = Braços De Dois
Assassin’s Creed = Credo! Um Assassino!
Final Fantasy = A Fantasia Final
Gears Of War = Marchas Da Guerra
God Of War = Deus Da Guerra
Halo = Ralo
Motorstorm = Tempestade De Motores
Rainbow Six = Seis Arco-Íris
Silent Hill = O Rio Silencioso
Street Fighter = Brigador De Rua
Top Gear = A Melhor Marcha
Viva Piñata = Viva Punheta
Last Remnant = O Último Que Restou
Winning Eleven = Os Onze Vencedores
Metal Gear Solid = Engrenagem De Metal Sólida
Donkey Kong Jungle Beat = Donkey Kong: A Puta Das Selvas
Kid Cameleon = O Garoto Camelão
Call of Duty = A Vaca da Guerra
Grand Theft Auto: San Andreas = O Grande Ladrão de Carros de Santo André
Guitar Hero III: Legends of Rock = Guitarreiro III: As Legendas das Pedras
BioShock = Colapso da Vida
The Orange Box: A Caixa Laranja

Inglês para partidas online

Quando você está falando com um gringo durante partidas online, eu recomendo que você use algumas de nossas gírias para expressar melhor o que você quer dizer. Sério, eles vão entender tudinho.

É nóis na fita! = It’s us on the tape!
Chá comigo. = Tea with me.
Eu livro sua cara. = I book your face.
Eu sou mais eu. = I am more I.
Você quer um bom-bom? = Do you wanna good-good?
Escreveu, não leu, o pau comeu! = Wrote, didn’t read, the stick ate!
Ela é cheia de nove horas. = She is full of nine o’clock.
Entre, meu bem! = Between, my well!
Tô careca de saber. = I am bald of knowing it.
Matar a cobra e mostrar o pau. = To kill the snake and show the stick.
Filme queimado. = Burned movie.
Lavar a égua. = Wash the mare.
Você está por fora! = You are by out!
Não encha o meu saco! = Don’t fill my bag!
Antes tarde do que nunca. = Before afternoon than never.
Tire o cavalinho da chuva. = Take out the little horse from the rain.
A vaca foi pro brejo. = The cow went out to the swamp.
Dar uma de João-sem-Braço. Give one of John without arm.